Hoover hard floor polisher Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Schleifmaschinen Hoover hard floor polisher herunter. Hoover hard floor polisher User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
hard floor
polisher
USER INSTRUCTIONS
generation future
English GB
Italiano IT
Français FR
Deutsch DE
Español ES
Português PT
Vlaams/Nederlands
BE/NL
Polski PL
Русский RU
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - USER INSTRUCTIONS

hard floorpolisherUSER INSTRUCTIONSgeneration futureEnglish GBItaliano ITFrançais FRDeutsch DEEspañol ESPortuguês PTVlaams/NederlandsBE/NLPolski PLРус

Seite 2

10INSERIMENTO SPAZZOLEAVVERTENZA DI SICUREZZA: Prima di inserire o sostituire la spazzole, spegnerela lucidatrice e staccare la spina dalla presa di c

Seite 3 - FITTING THE PAPER DUST BAG

11ACCESSORILe lucidatrici Hoover sono dotate di spazzole e feltri a molla precaricata peroperare efficacemente anche su pavimenti non perfettamente pi

Seite 4 - INDICATOR LIGHTS (FIG. 6)

12Per ottenere risultati migliori, passare sempre la lucidatrice avanti e indietrosul pavimento, senza descrivere dei circoli.I feltri di lucidatura d

Seite 5 - TO POLISH THE FLOORS

13SEMPLICE CHECKLIST DELL’UTENTE DA CONSULTAREPRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA1) L’alimentazione di corrente a cui è collegata la lucidatrice

Seite 6

14RICAMBIUtilizzare solo ricambi originali Hoover.Feltri bianchi naturali (kit da 3 pezzi):codice Z9 (art. 09026163)Feltri di lucidatura grigi (kit da

Seite 7 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE

15CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESCette cireuse doit être utilisée uniquement pour l'entretien ménager des surfacesdures, comme cela est décrit

Seite 8 - GUARANTEE STATEMENT

16MISE EN PLACE DES BROSSESCONSIGNES DE SECURITE : vous devez arrêter l’appareil et débrancher la prisede courant avant d'installer ou de changer

Seite 9

17ACCESSOIRESLes cireuses Hoover sont équipées de brosses et de tampons montés sur ressortafin d'obtenir les meilleurs résultats, y compris sur l

Seite 10 - SPIE (FIG. 5)

18Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours la cireuse en ligne droiteet n'effectuez pas de mouvements circulaires.Les tampons lust

Seite 11 - LUCIDARE I PAVIMENTI

19POINTS A VERIFIER AVANT DE CONTACTER LE SER-VICE D'ASSISTANCE1) La source d'alimentation électrique de la cireuse fonctionne-t-elle ? Véri

Seite 13 - SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

20PIECES DETACHEESN'utilisez que des pièces Hoover authentiques.Tampons naturels blancs (Kit 3 pièces) :Code Z9 (Art. 09026163)Tampons lustreurs

Seite 14 - Regolamento Per La Garanzia

21WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDiese Bohnermaschine darf nur zum Polieren von Haushalt-Hartböden gemäß dieserAnleitung verwendet werden. Vor dem Gebrau

Seite 15 - INSTALLATION DU SAC EXTERIEUR

22ANBRINGEN VON REINIGUNGSBÜRSTENACHTUNG: Vor dem Anbringen oder Auswechseln der Bürsten muss derSaugbohner ausgeschaltet und der Gerätestecker aus de

Seite 16 - BROSSES (FIG. 6 et 7)

23ZUBEHÖRHoover Bohnermaschinen sind mit federbelasteten Bürsten undBohnerscheiben ausgestattet, damit optimale Ergebnisse selbst auf unebenenBöden er

Seite 17 - POUR LUSTRER LES SOLS

ENTLEERUNG DES ÄUSSEREN STAUBEUTELS UNDDES PAPIER-STAUBBEUTELSDer Saugbohner sammelt Staub im Staubbeutel. Prüfen Sie den Füllstand desStoff-Staubbeut

Seite 18

25BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVORSIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN:1) Ist die Stromversorgung in Ordnung? Prüfen Sie dies mit einem and

Seite 19 - VOUS NE DEVEZ PAS

26ERSATZTEILEVerwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile.Weiße Bohnerscheiben (Dreiteiliger Satz):Code Z9 (Art. 09026163)Graue Bohnerscheiben (dreit

Seite 20 - Déclaration de Garantie

27RECORDATORIOS DE SEGURIDAD IMPORTANTESEsta enceradora sólo deberá ser utilizada para el pulido doméstico de superficies desuelos duros en la forma q

Seite 21

28MONTAJE DE LOS CEPILLOSADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Antes de montar o de cambiar los cepillos, hayque parar la enceradora y desconectar la clavija de l

Seite 22 - ANZEIGELAMPEN (ABB. 6)

29ACCESORIOSLas enceradoras Hoover van equipadas con cepillos y discos dotados demuelles antagonistas con el fin de obtener los mejores resultados inc

Seite 23 - POLIEREN DES BODENS

3IMPORTANT SAFETY REMINDERSThis polisher should only be used for domestic polishing of hard floor surfaces asdescribed in these instructions. Please e

Seite 24

30VACIADO DE LA BOLSA EXTERNA / BOLSA DE PAPELPARA EL POLVOLa enceradora de aspiración recoge el polvo en la bolsa. Para mantener la efi-cacia de su e

Seite 25 - TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

31LISTA DE COMPROBACIÓN SIMPLE PARA EL USUARIOANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES1) ¿Le llega a la enceradora la alimentación de corriente e

Seite 26 - GARANTIEERKLÄRUNG

32PIEZAS DE RECAMBIOUtilice únicamente piezas de recambio originales Hoover.Discos blancos naturales (Juego de 3 piezas):Código Z9 (Art. 09026163)Disc

Seite 27

33ADVERTÊNCIAS SOBRE SEGURANÇAEste aspirador/enceradora só deve ser utilizado para limpezas domésticas em superfí-cies duras, tal como descrito nestas

Seite 28 - (FIGS. 6 y 7)

34COLOCAÇÃO DAS ESCOVASAVISO DE SEGURANÇA: O aspirador/enceradora deverá ser desligado e o fornec-imento de energia cortado sempre que se proceda à co

Seite 29 - PARA PULIR LOS SUELOS

35ACESSÓRIOSOs aspiradores Hoover estão equipados com escovas accionadas por molas ealmofadas, de modo a obter os melhores resultados em todo o tipo d

Seite 30

36ESVAZIAR O SACO EXTERIOR / SACO DE PAPELPARA O ASPIRADORA função de sucção do aspirador recolhe a sujidade para dentro do saco. Paramanter a eficiên

Seite 31 - QUÉ NO DEBE HACER

37LISTA DE CONTROLO DO UTILIZADOR (ANTES DAINTERVENÇÃO DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA)1) Existe fornecimento de energia para a utilização do aspirador/ence

Seite 32 - DECLARACIÓN DE GARANTÍA

38ACESSÓRIOSUtilize somente acessórios originais da Hoover.Almofadas brancas (Conjunto 3 peças):Código Z9 (Art. 09026163)Almofadas de Polimento cinzen

Seite 33

39BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPSDeze boenmachine is uitsluitend bestemd voor het boenen van harde vloeren in huisvolgens de beschrijving in deze gebruiks

Seite 34 - LUZES INDICADORAS (Fig. 6)

4FITTING BRUSHESSAFETY WARNING: The polisher must be switched off and the plug disconnected from the electrical supply before fitting or changing the

Seite 35 - COMO POLIR OS PAVIMENTOS

40ACCESSOIRESHoover boenmachines zijn voorzien van verende borstels en kussens voor hetbeste resultaat, zelfs op vloeren met ongelijkmatig oppervlak.

Seite 36

41BUITENZAK / PAPIEREN STOFZAK LEGENDe zuig-boenmachine verzamelt stof in de zak. Om een goede werking vanuw boenmachine te garanderen, moet u het sto

Seite 37 - O QUE NÃO FAZER

42EENVOUDIGE CHECKLIST VOORDAT U DE HOOVER-SERVICE BELT1) Krijgt de boenmachine stroom? Controleer dit met een ander toestel. 2) Is er een verstopping

Seite 38 - Declaração de Garantia

43RESERVEONDERDELENGebruik uitsluitend originele Hoover-reserveonderdelen. Natuurlijke witte kussens (set van drie stuks): Code Z9 (Art. 09026163) Gri

Seite 39 - BE/N L

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWATa froterka może być używana jedynie do froterowania twardych podłóg w gospodarst-wach domowych zgodnie z opi

Seite 40

MONTAŻ SZCZOTEKOSTRZEŻENIE: Przed montażem lub wymianą szczotek, froterka musi byćwyłączona i odłączona od zasilania.Odwróć froterkę „do góry nogami”.

Seite 41

AKCESORIAFroterki Hoover są wyposażone w sprężynowe szczotki i podkładki tak, abyosiągnąć najlepszy efekt nawet na nierównych powierzchniach. Dlatego

Seite 42

OPRÓŻNIANIE WORKA ZEWNĘTRZNEGO / PAPIEROWEGO WORKA NA KURZFroterka gromadzi kurz w worku. Aby utrzymać wysoki poziom efektywności froter-ki często spr

Seite 43

LISTA KONTROLNA1) Czy gniazdko zasilania działa? Sprawdź przy pomocy innego urządzenia.2) Czy podczas użytkowania świeci się wskaźnik zapełnienia work

Seite 44

CZĘŚCI ZAMIENNEUżywaj tylko oryginalnych części zamiennych Hoover.Naturalne białe podkładki (3 sztuki w zestawie):Kod Z9 (Art. 09026163)Szare podkładk

Seite 45

5ACCESSORIESHoover polishers are equipped with spring loaded brushes and pads in order to obtain the best results even on floors with uneven surface.

Seite 46

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИДанный полотер следует использовать только для бытового применения: полировкиповерхностей твердых полов, как описано в

Seite 47

УСТАНОВКА ЩЕТОКВ ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ перед установкой или заменой щеток необходимовыключить полотер и отсоединить вилку от электросети.Переверните поло

Seite 48

ПРИНАДЛЕЖНОСТИДля получения наилучших результатов даже на полах с неровной поверхностьюполотеры Hoover оснащаются подпружиненными щетками и полироваль

Seite 49

ОПОРОЖНЕНИЕ НАРУЖНОГО МЕШКА / БУМАЖНОГО ПЫЛЕСБОРНОГОМЕШКААспирационный полотер собирает пыль в мешок. Для обеспечения эффективнойработы полотера почащ

Seite 50

54Помните: ремонт будет платным, если после обследования будет обнаружено, что полотернаходится в исправном состоянии, если его сборка была произведен

Seite 51

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИУсловия гарантии определяются в соответствии с требованиями, установленными в стране,где был продан прибор. С этими условиями Вы может

Seite 53

GB6EMPTYING OUTER BAG / PAPER DUST BAGThe suction polisher collects dust in the bag. To maintain the efficiency of your polisher check the dust level

Seite 54

7GBSIMPLE USER CHECK LIST BEFORE CALLING FORSERVICE1) Is there a working electricity supply to the polisher? Check with another appliance.2) Is a rest

Seite 55

GB8SPARE PARTSUse only original Hoover spare parts.Natural white pads (Kit 3 pieces):Code Z9 (Art. 09026163)Grey buffing pads (Kit 3 pieces):Code Z5 (

Seite 56

IMPORTANTI CONSIGLI DI SICUREZZAQuesta lucidatrice deve essere utilizzata solo per la lucidatura di pavimentazionidure per lavori di pulizia domestica

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare