Hoover XARION PRO TXP Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Staubsauger Hoover XARION PRO TXP herunter. Hoover XARION PRO TXP User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 66
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
®
PRINTED IN P.R.C.
48002126
INSTRUCTION MANUAL
1
W
X
Y
Z
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
R
A
I J
B
C
D
E
F
G
H
L
K
M
N
O
P
Q
T
U
V
S
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

®PRINTED IN P.R.C.48002126INSTRUCTION MANUAL1WXYZENGLISH GBFRANÇAIS FRDEUTSCH DEITALIANO ITNEDERLANDS NLPORTUGUÉS PTESPAÑOL

Seite 2 - 10 12 13

8FRQualitéBSI ISO 9001La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de quali

Seite 3 - ASSEMBLING YOUR CLEANER

9DEWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt und gemäß den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitun

Seite 4 - CLEANER MAINTENANCE

10DEGEBRAUCH DES STAUBSAUGERSWICHTIG: Benutzen Sie die Turboboden- und Miniturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fdie Düse

Seite 5 - IMPORTANT INFORMATION

11DESo entfernen Sie den A1. Richtung drehen. [19]2. Nehmen Sie die Filterkassette heraus. [20]3. Klopfen Sie die HEPA-Filterkassette unter Was

Seite 6 - Your Guarantee

12DEQualitätBSI ISO 9001Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qu

Seite 7 - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR

13ITAVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZAQuesto apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, seco

Seite 8 - ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR

14ITUTILIZZO DELL’APPARECCHIOIMPORTANTE: non utilizzare la turbospazzola e la mini turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo di oltre

Seite 9 - INFORMATIONS IMPORTANTES

15ITP1. nella direzione indicata dalla freccia. [19]2. R [20]3. Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Eliminare prima di riutilizzarli. [21]4.

Seite 10 - Votre garantie

16ITQualitàBSI ISO 9001La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono reali

Seite 11 - BEZEICHNUNG DER TEILE

17NLBELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPSDeze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg er

Seite 12 - WARTUNG DES STAUBSAUGERS

2 3 4 567 8 910 12 1314 15 16 1718 19 20 2122 23 24 2511MID

Seite 13 - WICHTIGE INFORMATIONEN

18NLDE STOFZUIGER GEBRUIKENBELANGRIJK: Gebruik het turbomondstuk en het mini-turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op t

Seite 14 - Garantieerklärung

19NL1. O [19]2. [20]3. opdrogen alvorens hem opnieuw te gebruiken. [21]4. stofzuiger.BELANGRIJK:Het reinigen van de Airvolution separatie-eenheidDeze

Seite 15 - È IMPORTANTE EVITARE DI

20NLKwaliteitBSI ISO 9001De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan d

Seite 16 - MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO

21PTIMPORTANTE AVISOS DE SEGURANÇAEste aspirador só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do aparelho. Utilize exclu

Seite 17 - INFORMAZIONI IMPORTANTI

22PTUTILIZAÇÃO DO ASPIRADORIMPORTANTE: Não utilize a escova turbo e a mini escova turbo em tapetes com franjas muito compridas, abrigos de animais e a

Seite 18 - Regolamento per la garanzia

23PTP1. [19]2. R[20]3. Não utilize água quente ou detergentes. Rusar de novo. [21]4. aspirador.IMPORTANTE: NLimpar a unidade de separação Airvo

Seite 19 - DE STOFZUIGER MONTEREN

24PTQualidadeBSI ISO 9001A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de ac

Seite 20 - ONDERHOUD STOFZUIGER

25ESCONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDADEste aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente manual del u

Seite 21 - BELANGRIJKE INFORMATIE

26ESUTILIZACIÓN DEL ASPIRADORIMPORTANTE: Nlargos, estén hechas de piel animal, ni sean de pelo de un espesor superior a 15 mm. No mant

Seite 22 - Uw garantie

27ESP1. [19]2. [20]3. No usar agua hirviente o detergentes. Eliminar el agua [21]4. el aparato.IMPORTANTE: NLimpieza de la unidad AirvolutionEste e

Seite 23 - MONTAGEM DO ASPIRADOR

1GBIMPORTANT SAFETY REMINDERSThis cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is

Seite 24 - MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR

28ESCalidadBSI ISO 9001Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformid

Seite 25 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES

29DAVIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERDenne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne brugervejledning. Du bør

Seite 26 - Garantia

30DABRUG AF STØVSUGERENVIGTIGT: Brug ikke turbo- og mini-turbomundstykket på tæpper med lange frynser, skind og modeller. Alt tilbehør kan købes

Seite 27 - MONTAJE DEL ASPIRADOR

31DAA1. L [19]2. F[20]3. rengøringsmidler Fgenbruges. [21]4. VIGTIGT:Rengøring af Airvolution-separeringsenhedendet er nødvendigt, kan Airvoluti

Seite 28 - MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR

32DAKvalitetBSI ISO 9001Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der

Seite 29 - INFORMACIÓN IMPORTANTE

33NOVIKTIG SIKKERHETSPÅMINNELSERDenne støvsugeren skal kun brukes til husarbeid som beskrevet i denne brukerveiledningen. Sørg for at denne veiled

Seite 30 - Su garantía

34NOBRUK AV STØVSUGERENVIKTIG: Ikke bruk turbo- og miniturbomunnstykkene på tepper med lange frynser, dyreskinn eller på tepper med en tråddybde

Seite 31 - MONTERING AF STØVSUGEREN

35NO1. L [19]2. F[20]3. Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. [21]4. igjen.VIKTIG: IRengjøre Airvolution separasjonsenhetDenne støvsugeren

Seite 32 - TILBEHØR

36NOKvalitetBSI ISO 9001Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i sams

Seite 33 - VIGTIGE OPLYSNINGER

37SEVIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARDen här dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk, enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. Se

Seite 34 - Din reklamationsret

2GBUSING YOUR CLEANERIMPORTANT: Do not use the turbo and mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm.

Seite 35 - MONTERE STØVSUGEREN

38SEANVÄNDA DAMMSUGARENVIKTIGT: Använd inte turbo- och miniturbomunstycket på mattor med långa fransar, djurfällar eller mattor med högre lugg än 1

Seite 36 - VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN

39SE1. L [19]2. [20]3. rengöringsmedel. Rreusing. [21]4. dammsugaren.VIKTIGT:Rengöra Airvolution-separationsenhetenDen här dammsugaren använder ett

Seite 37 - VIKTIGE OPPLYSNINGER

40SEkvalitetBSI ISO 9001Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett kvalitetssystem som up

Seite 38 - Din garanti

41FLTÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTATämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutust

Seite 39 - SÄTTA IHOP DAMMSUGAREN

42FLIMURIN KÄYTTÖTÄRKEÄÄ: aisilluspahäktip isassediorumi atnituusohet ätneip iat atnituusohet ätyäk älÄmattoja, eläinten taljoja tai mattoja,

Seite 40 - UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN

43FLPoistosuodattimen puhdistus:1. Avaa poistosuodattimen luukun lukitus kääntämällä luukkua nuolen osoittamaan suuntaan. [19]2. Irrota suodatinpakk

Seite 41 - VIKTIG INFORMATION

44FLLaatuBSI ISO 9001Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmä

Seite 42

45GRΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδι

Seite 43 - IMURIN KOKOAMINEN

46GRΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε τα ακροφύσια τούρμπο και μίνι τούρμπο σε χαλιά με μακριά κρόσσια, σε προβ

Seite 44 - IMURIN HUOLTO

47GRΓια πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:1. Απασφαλίστε το καπάκι του φίλτρου εξόδου περιστρέφοντας το καπάκι σύμφωνα με την ένδειξη του βέλους που υπάρχει

Seite 45 - TÄRKEÄÄ TIETOA

3GBT1. [19]2. R[20]3. Remove [21]4. RIMPORTANT:Cleaning the Airvolution separation unitThis cleaner uses the Airvolution separation system,

Seite 46

48GRΠοιότηταBSI ISO 9001Τα εργοστάσια τη Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητου ποιοτικού ελέγχου. Τα προϊόντα α κατασκευάζονται έσω ενό συστή

Seite 47 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΑΣ

49RUВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПылесос предназнается только для домашнего использования. Прежде чем приступить к эксплуатации данного быт

Seite 48 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ

50RUЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСАВНИМАНИЕ! Не следует использовать турбонасадки и мини-турбонасадки на коврах с длинной бахромой, в укрытиях животных и на ков

Seite 49 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

51RUДля извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:1. Выньте выходной фильтр, вращая дверцу в направлении, указанном стрелкой. [19]2.

Seite 50 - Η εγγύησή σα

52RUBSI ISO 9001  Hoover    .       

Seite 51 - СБОРКА ПЫЛЕСОСА

53PLWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAOdkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w tej instrukcji użytkownika. Pr

Seite 52 - АКСЕССУАРЫ:

54PLKORZYSTANIE Z ODKURZACZAWAŻNE: Nie należy korzystać z turboszczotek ani turboszczotek mini do odkurzania dywaników z długimi frędzlami, skór zwier

Seite 53 - ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

55PLA1. Ostrzałkami. [19]2. W[20]3. O Nie stosować gorącej wody ani detergentów. Wprzed ponownym założeniem. [21]4. WAŻNE: NCzyszczenie separatora

Seite 54 -  

56PLJakośćBSI ISO 9001Zakłady rmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem s

Seite 55 - NIE WOLNO

57CZDŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍTento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začne

Seite 56 - KONSERWACJA ODKURZACZA

4GBQualityBSI ISO 9001Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the re

Seite 57 - WAŻNE INFORMACJE

58CZJAK POUŽÍVAT VYSAVAČDŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte turbohubici a miniturbohubici na čištění koberců s dlouhými třásněmi, pelíšků domácích zvířa

Seite 58 - Gwarancja

59CZP1. Odemkněte dvířka vý čením ve směru uvedené šipky. [19]2. Vyjmě ční sadu z výklenku. [20]3. Modrýě vyklepejte a vyperte. Nepoužívejte horkou

Seite 59 - SESTAVENÍ VYSAVAČE

60CZKvalitaBSI ISO 9001Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle

Seite 60 - ÚDRŽBA VYSAVAČE

61SIPOMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILATa sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se pred uporabo sesalnik

Seite 61 - DŮLEŽITÉ INFORMACE

62SIUPORABA SESALNIKAPOMEMBNO: Turbo in Mini Turbo nastavka ne uporabljajte na preprogah z dolgimi resicami, na živalski koži in preprogah, ki so glob

Seite 62

63SID1. O ščice. [19]2. O žišča. [20]3. NežNe uporabljajte vroče vode ali čistil. Pred ši na zraku. [21]4. ši, ga sestavite in namestite v sesaln

Seite 63 - SESTAVLJANJE SESALNIKA

64SIKakovostBSI ISO 9001Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki

Seite 64 - VZDRŽEVANJE SESALNIKA

5FRREMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉCet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément aux in

Seite 65 - POMEMBNE INFORMACIJE

6FRUTILISATION DE L’ASPIRATEURIMPORTANT : Ne pas utiliser les brosses turbo et mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les

Seite 66 - Vaša garancija

7FRP1. [19]2. R [20]3. N’utilisez pas complètement avant de le réutiliser. [21]4. Rl’aspirateur.IMPORTANT : NNettoyage du système de séparation Air

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare